entrevero de Ajéns en Lima

edición, escritura, interculturalidad

Veo, leo, el entrevero. una nonada en el ande (editorial cuarto propio/plural editores, julio de 2008, es decir, crossover la paz/santiago) de andino, multilingüe vecino Ajéns, amante de lenguas aglutinantes. el libro es como la lengua de ajéns, mutante, es historia, es vistazo particular y social desde el idioma, es mallarmé, vallejo, churata (santivañez equipara a ajéns con churata y no falla), es tropas & copas múltiples idas, venidas al puerto, al ande, a la tripa chilena y de vuelta al lenguaje. ajéns no miente porque esa lengua es su lengua cotidiana, media aymara quechua colorada brazuca y francesa:

 

Como si en la América de antes de «América» no habrase habido palabra ni lengua, ni jaqi aru ni runasimi ni náhuatl ni… Como si antes de los conquistadores torvos aques(t)e hueco sólo mudez sin mudez habráse sido… p.81.

 

contundente y político, una ética del lenguaje, abre su sitio con codo entre el género y nuestro hablar y escribir y hablar…

vino Andrés a finales de setiembre para presentar su libro y lanzó esta pregunta… el video es oscuro & no la interioridad de nossa boca?

 

Deja un comentario