Buscar

Madrepora

Etiqueta

Brasil

Aparente escritor

A propósito de la aparición en Brasil una antología en castellano de textos de Gastón Fernández, investigador y narrador peruano, reflexionemos sobre la difusión de nuestra cultura.
Aparente-escritor-INTERIORES

Sorprende la publicación de un autor peruano –que emplea el castellano en sus textos– a cargo de una editorial brasilera. Este es el caso de El ignaro tiunfo de la razón, un libro de casi 500 páginas que reúne diversos poemas, ensayos, cartas… y los “relatos aparentes” del autor peruano Gastón Fernández Carrera, publicado por Lumme, editorial asentada en São Paulo, el año pasado.

Lo que sorprende aún más es la elección de este autor. Gastón Fernández no es muy conocido en nuestro propio país. Esto se debe a varias razones. La primera es que se trata de un autor muy raro. Sus relatos pueden sorprender, dejar atónitos e incluso cansar al lector. No se trata de historias para entretener, con un principio, un nudo y un desenlace. Esto, por un lado, lo ha hecho difícil. ¿Cómo abordar este texto? ¿Qué interpretación puedo darle? Por otro, Gastón se alejó de nuestro país. En los ochenta se instaló en Bélgica donde trabajó como profesor en una universidad. Allí fue reconocido como ensayista, historiador del arte. Su relación con Perú y, en consecuencia, la difusión de su obra, se debilitaron.

el-ignaro-triunfo-de-la-razón

El libro del rescate

En 2010, la revista more ferarum, dirigida por dos estudiantes sanmarquinos publicó un volumen doble que recopiló todos sus relatos y, de alguna manera, puso sobre la mesa de la academia peruana, la obra de este extraño pero fascinante narrador. Años más tarde en 2008, la revista argentina Tsé-tsé introduce un dossier bastante jugoso sobre Fernández Carrera. Es precisamente este trabajo editorial realizado por Reynaldo Jiménez, poeta peruano radicado en Argentina, el que impulsa la edición brasilera de nuestro autor que saludamos con gran alegría pues se trata de un reconocimiento a una obra casi anónima de un autor peruano que no deja de sorprender a muchos cuando descubren sus tesoros.

Autores enterrados

He viajado dos veces a Puno este año y pregunté a todos los docentes y especialistas que encontré si conocían a José Portugal Catacora, un pedagogo discípulo de Encinas. Yo había encontrado un hermoso libro suyo y necesitaba compartir esta emoción, saber más sobre él. Lamentablemente fueron muy pocos, tal vez dos personas, quienes tímidamente comentaron haber escuchado algo de él… pero… acaso han podido leerlo.

¿Qué otros autores conoces tú que merecen una mayor difusión de la que poseen? ¿De qué maneras podemos difundir sus obras? Estas son preguntas que nos debemos hacer con urgencia. En nuestro hermoso Perú existen muchas riquezas que permanecen enterradas no solo debajo del suelo, también en oscuras bibliotecas, en manuscritos perdidos… Creo que es una misión, como profesores, difundir, hacer conocer… después de todo, se escucha con insistencia esta frase sabia y popular: No se ama lo que no se conoce.

Anuncios

Apapaatai

 

apapaatai

Nuestra corta boca occidental podría traducir apapaatai como “espíritu”, sin embargo, cuántas dimensiones atravesará esta palabra propia de la lengua de los Waujá, nativos de la selva brasilera. El apapaatai es responsable (no quiero decir culpable puesto que también responde a una concepción pobre del universo) de las enfermedades. Estos sabios del bosque realizan un ritual de “terapia estética” muy hermoso para el cual se emplea música e indumentaria de visión colorida para librar a los dolientes de sus males y reestablecer la armonía.

El investigador y videasta Aristóteles Barcelos Neto, autor de Apapaatai. Rituais de Máscaras no Alto Xingu, estudio publicado  por la Universidade de São Paulo en 2008 dirigió y realizó un año antes el documental de 17 minutos que compartimos a continuación a través del cual podremos presenciar el rito; las máscaras empleadas en el mismo pasaron a conformar parte de la colección del Museo del Quai Branly en París.

APAPAATAI (English Subtitles) from LISA – Antropologia on Vimeo.

Bichos brasileros

capa os sete bichos 21x21 ok 2.indd

Os Sete Bichos da Primeira Terra e suas Sombras es el último libro de la poeta y traductora brasileña Josely Vianna Baptista aparecido en la editorial Publifolha y que, en vista del éxito de ventas, verá probablemente una segunda edición.

El libro, ilustrado por Sandra Javera, permitirá al lector sumergirse en las leyendas y cosmovisión del pueblo Guaraní. Todo empieza con un acosador sueño de una pequeña que intenta descubrir un enigma con las sombras azules de los bichos. Para resolver el enigma viajará a los tiempos inmemoriales donde empezó todo y vuelve a repetirse.

Josely publicó hace algunos años en una extinta editorial limeña La concha de las mil historias maravillosas del viejo caramujo una versión castellana del libro que ganara en 2002 el premio Conaculta al libro infantil ilustrado; Guilherme Zamoner fue el encargado de las ilustraciones.

SECHIISLAND / Río Claro / Sao Paolo / Brasil : José Roberto Sechi

Dizer

No mínimo

O máximo

Q se possa

Dizer

Com o mínimo

:

Minimaximinimassimesmo

José Roberto Sechi. Vocêteu e outrosnós.


Llegó correo paulista desde Río Claro y más precisamente, desde la Sechiisland donde meu amigo José Roberto Sechi tiene su centro de operaciones. Recientemente acogió al coetáneo y consanguíneo Coletti en residencia de acciones, palabras, objetos que se sucedieron durante varios días… la instalación de MANOFALSA, EL MUNDO ESTÁ HECHO PARA QUE NO LLEGUES / A BRASIL, realizada a partir de EL VIAJE SIN RETORNO DEL PRIMO LUK, tuvo también lugar en esta isla de Sechi.

Gozo con gozo como dirían abuelos antes con mi paquete carioca hecho de números de PENSE AQUÍ, revista de Arte Postal que reúne correspondencia artística desde innumerables puntos del planeta hasta Sechiisland y con VOCÊTEU E OUTROSNÓS del que tomamos pizca hace rato allá arriba.

Merci, merci, Sechi, mon ami!

Coordenadas de Sechiisland:

José Roberto Sechi

Sechiisland`s Internacional Library

Av. M29, Nº 2183

Jd. Sao Joao

Rio Claro SP 13505-410

Brazil

Blog de WordPress.com.

Subir ↑